торопыгина м пер кара моногатари средневековые японские рассказы о китае
Торопыгина М. (пер.) Кара моногатари. Средневековые японские рассказы о Китае
Средневековые японские рассказы о Китае. В книге представлен перевод средневекового памятника японской литературы «Кара моногатари» («Рассказы о Китае»). Предполагается, что текст был написан придворным Фудзивара-но Сигэнори (1135–1187)в конце периода Хэйан (794–1185). «Кара моногатари» состоит из двадцати семи историй, действие которых происходит в Китае. Основными художественными особенностями произведения являются литературный японский язык и наличие одного или нескольких стихотворений вака (японские песни) в каждой истории. Вступительная статья освещает основные вопросы, связанные с появлением и бытованием текста «Кара моногатари». В Комментарии обсуждается каждая из историй, входящих в памятник, даются переводы отрывков из возможных китайских источников и японских текстов XII– XIII вв., а также стихотворений-вака, основанных на тех же сюжетах. В Приложении помещен перевод первого японского исследования, посвященного «Кара моногатари», — «Краткого очерка "Кара моногатари"» филолога Симидзу Хамаоми (1776–1824). Перевод с японского языка М. В. Торопыгиной, вступительная статья и комментарии Т. И. Виноградовой и М. В. Торопыгиной. Первый перевод и первая публикация.
510 Руб.
Торопыгина М. (пер.) Кара моногатари. Средневековые японские рассказы о Китае
Средневековые японские рассказы о Китае. В книге представлен перевод средневекового памятника японской литературы «Кара моногатари» («Рассказы о Китае»). Предполагается, что текст был написан придворным Фудзивара-но Сигэнори (1135–1187)в конце периода Хэйан (794–1185). «Кара моногатари» состоит из двадцати семи историй, действие которых происходит в Китае. Основными художественными особенностями произведения являются литературный японский язык и наличие одного или нескольких стихотворений вака (японские песни) в каждой истории. Вступительная статья освещает основные вопросы, связанные с появлением и бытованием текста «Кара моногатари». В Комментарии обсуждается каждая из историй, входящих в памятник, даются переводы отрывков из возможных китайских источников и японских текстов XII– XIII вв., а также стихотворений-вака, основанных на тех же сюжетах. В Приложении помещен перевод первого японского исследования, посвященного «Кара моногатари», — «Краткого очерка "Кара моногатари"» филолога Симидзу Хамаоми (1776–1824). Перевод с японского языка М. В. Торопыгиной, вступительная статья и комментарии Т. И. Виноградовой и М. В. Торопыгиной. Первый перевод и первая публикация.
510 Руб.
Хирн Лафкадио Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях. Кайданы
Япония - удивительная, завораживающая страна с богатейшей историей - бережно сохраняет наследие своих предков. Один из образцов такого наследия - кайданы - диковинные легенды и рассказы о призраках, необычных суевериях, жутких и сверхъестественных событиях. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как "Ясо-кидан", "Буккё-хаякка-дзэнсё", "Кокон-тёмонсю", "Тамма-сдарэ", "Хяка-моногатари".
595 Руб.
Хирн Лафкадио Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях. Кайданы
Япония — удивительная, завораживающая страна с богатейшей историей — бережно сохраняет наследие своих предков. Один из образцов такого наследия — кайданы — диковинные легенды и рассказы о призраках, необычных суевериях, жутких и сверхъестественных событиях. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как «Ясо-кидан», «Буккё-хаякка-дзэнсё», «Кокон-тёмонсю», «Тамма-сдарэ», «Хяка-моногатари»..
594 Руб.
Хирн Л. Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях
Япония — удивительная, завораживающая страна с богатейшей историей — бережно сохраняет наследие своих предков. Один из образцов такого наследия — кайданы — диковинные легенды и рассказы о призраках, необычных суевериях, жутких и сверхъестественных событиях. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как «Ясо-кидан», «Буккё-хаякка-дзэнсё», «Кокон-тёмонсю», «Тамма-сдарэ», «Хяка-моногатари». .
594 Руб.
Хирн Л. Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях
Япония — удивительная, завораживающая страна с богатейшей историей — бережно сохраняет наследие своих предков. Один из образцов такого наследия — кайданы — диковинные легенды и рассказы о призраках, необычных суевериях, жутких и сверхъестественных событиях. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как «Ясо-кидан», «Буккё-хаякка-дзэнсё», «Кокон-тёмонсю», «Тамма-сдарэ», «Хяка-моногатари». .
594 Руб.
Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари)
«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911-983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей. Она оказала большое влияние на поэзию, роман, театр Японии. Изучение памятника началось уже в средние века и идет со все возрастающей интенсивностью, но многие спорные вопросы до сих пор еще не разрешены. В «Повести о старике Такэтори» сплетены сказочно-фантастические мотивы самого разнообразного происхождения: японские, китайские, индийские. Одни из них взяты из самой гущи японского фольклора, другие навеяны буддийскими и даосскими легендами. Бытовая основа содержит в себе моменты острой социальной сатиры. Возможно, что отдельные сатирические стрелы были пущены в знатнейших сановников из правящего рода Фудзивара. Структура «Такэтори-моногатари» уникальна и представляет собой большой интерес для истории и теории романа.
793 Руб.
Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари)
«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911-983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей. Она оказала большое влияние на поэзию, роман, театр Японии. Изучение памятника началось уже в средние века и идет со все возрастающей интенсивностью, но многие спорные вопросы до сих пор еще не разрешены. В «Повести о старике Такэтори» сплетены сказочно-фантастические мотивы самого разнообразного происхождения: японские, китайские, индийские. Одни из них взяты из самой гущи японского фольклора, другие навеяны буддийскими и даосскими легендами. Бытовая основа содержит в себе моменты острой социальной сатиры. Возможно, что отдельные сатирические стрелы были пущены в знатнейших сановников из правящего рода Фудзивара. Структура «Такэтори-моногатари» уникальна и представляет собой большой интерес для истории и теории романа.
456 Руб.
Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари)
«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911-983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей. Она оказала большое влияние на поэзию, роман, театр Японии. Изучение памятника началось уже в средние века и идет со все возрастающей интенсивностью, но многие спорные вопросы до сих пор еще не разрешены. В «Повести о старике Такэтори» сплетены сказочно-фантастические мотивы самого разнообразного происхождения: японские, китайские, индийские. Одни из них взяты из самой гущи японского фольклора, другие навеяны буддийскими и даосскими легендами. Бытовая основа содержит в себе моменты острой социальной сатиры. Возможно, что отдельные сатирические стрелы были пущены в знатнейших сановников из правящего рода Фудзивара. Структура «Такэтори-моногатари» уникальна и представляет собой большой интерес для истории и теории романа.
456 Руб.
Ланин Георгий Георгиевич Остров алмазов. Маска. Рассказы о Китае
Георгий Ланин - литературный псевдоним Георгия Георгиевича Пермякова (1917-2005), русского советского прозаика, краеведа, переводчика с китайского и японского языков. Родился в городе Никольск-Уссурийский (ныне Уссурийск). Отец - фабрикант и владелец аптечной сети, мать - столбовая дворянка. После окончания Гражданской войны вместе с семьей уехал в Харбин. В 1939 г. поступил на службу в советское консульство в Харбине; работал переводчиком и преподавателем языков. Получил советское гражданство. В 1945 г. выехал в Хабаровск, где служил личным переводчиком последнего китайского императора Пу И в лагере для высокопоставленных военнопленных. В 1946 г. в качестве старшего переводчика принимал участие в Токийском процессе. После того, как Пу И был этапирован в Китай, Пермяков остался в Хабаровске. Преподавал восточные языки. Он является автором многочисленных журнальных статей и нескольких книг. В этом издании представлены остросюжетные детективные повести "Остров алмазов", "Маска", а также цикл рассказов о Китае, написанный автором под своей подлинной фамилией. Это вторая книга Ланина из пяти, запланированных в данной серии. Издательство готовит к выпуску и другие произведения писателя.
341 Руб.
Мещеряков А. (ред.) Рассказы, собранные в Удзи (Удзи сюи моногатари)
"Рассказы, собранные в Удзи" ("Удзи сюи моногатари") - произведение средневековой японской литературы, относится к жанру сэцува ("литература устных рассказов"), который в свое время пользовался огромной популярностью. Время составления памятника не вполне ясно - он дошел до нас в поздних списках (единственный полный список датируется 1695 г.). Предполагается, что первоначальный текст был положен на бумагу в начале XIII в. "Рассказы, собранные в Удзи" состоят из 197 историй в пятнадцати свитках: здесь легенды и притчи, жития и предания, анекдоты и сказки. Многие сюжеты из "Удзи сюи моногатари" легли в основу произведений позднейших японских писателей, таких, например, как новеллы "Нос" и "Бататовая каша" Акутагавы Рюноскэ. Книга снабжена подробными комментариями и иллюстрациями. На русском языком языке публикуется впервые.
714 Руб.
Рассказы, собранные в Удзи
"Рассказы, собранные в Удзи" ("Удзи сюи моногатари") - произведение средневековой японской литературы, относится к жанру сэцува ("литература устных рассказов"), который в свое время пользовался огромной популярностью. Время составления памятника не вполне ясно - он дошел до нас в поздних списках (единственный полный список датируется 1695 г.). Предполагается, что первоначальный текст был положен на бумагу в начале XIII в. "Рассказы, собранные в Удзи" состоят из 197 историй в пятнадцати свитках: здесь легенды и притчи, жития и предания, анекдоты и сказки. Многие сюжеты из "Удзи сюи моногатари" легли в основу произведений позднейших японских писателей, таких, например, как новеллы "Нос" и "Бататовая каша" Акутагавы Рюноскэ. Книга снабжена подробными комментариями и иллюстрациями. На русском языком языке публикуется впервые.
1371 Руб.
Мещеряков А. (ред.) Рассказы, собранные в Удзи (Удзи сюи моногатари)
"Рассказы, собранные в Удзи" ("Удзи сюи моногатари") - произведение средневековой японской литературы, относится к жанру сэцува ("литература устных рассказов"), который в свое время пользовался огромной популярностью. Время составления памятника не вполне ясно - он дошел до нас в поздних списках (единственный полный список датируется 1695 г.). Предполагается, что первоначальный текст был положен на бумагу в начале XIII в. "Рассказы, собранные в Удзи" состоят из 197 историй в пятнадцати свитках: здесь легенды и притчи, жития и предания, анекдоты и сказки. Многие сюжеты из "Удзи сюи моногатари" легли в основу произведений позднейших японских писателей, таких, например, как новеллы "Нос" и "Бататовая каша" Акутагавы Рюноскэ. Книга снабжена подробными комментариями и иллюстрациями. На русском языком языке публикуется впервые.
714 Руб.
Мещеряков А. (пер.) Японские легенды о чудесах IX - XI веков
Книга представляет собой комментированный перевод избранных легенд и преданий из трех буддийских памятников раннего средневековья: "Нихон рёики", "Одзё гокуракки" и "Хокэ кэнки". Из этих легенд читатель узнает о представлениях японцев о чудесном, о доброте и зле, о добродетели и пороке. Почти все легенды публикуются на русском языке впервые.
564 Руб.