новый завет псалтирь притчи современный русский перевод
Новый Завет. Псалтирь. Притчи. Современный русский перевод
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие библейского текста. Перевод Нового Завета выполнен с древнегреческого языка по изданию; Trie Greek New Testament - Stuttgart, 1993. Псалтирь и Притчи переведены с древнееврейского языка по изданию: Biblia Hebraica Stuttgartensia - Stuttgart, 1990.
564 Руб.
Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод
Принципиальная особенность данного перевода - отказ от дословной передачи оригинала и ориентация на современную литературную норму с уверенностью в том, что современный русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста. Книга закрывается на резинку.
564 Руб.
Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод
Принципиальная особенность данного перевода - отказ от дословной передачи оригинала и ориентация на современную литературную норму с уверенностью в том, что современный русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста. Книга закрывается на резинку. Переплет: 7А (интегральный).
268 Руб.
Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод
Принципиальная особенность данного перевода - отказ от дословной передачи оригинала и ориентация на современную литературную норму с уверенностью в том, что современный русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста. Переплет: 7А (интегральный).
268 Руб.
Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод
Принципиальная особенность данного перевода - отказ от дословной передачи оригинала и ориентация на современную литературную норму с уверенностью в том, что современный русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста. Переплет: 7А (интегральный).
396 Руб.
Новый Завет. Псалтирь. Притчи. Современный русский перевод
Принципиальная особенность данного перевода - отказ от дословной передачи оригинала и ориентация на современную литературную норму с уверенностью в том, что современный русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста. Перевод Нового Завета сделан с древнегреческого языка по изданию: The Greek New Testament. Stuttgart, 1993. Псалтырь и Притчи переведены с древнееврейского языка по изданию: Biblia Hebraica Stuttgartensia, Stuttgart, 1990
268 Руб.
Новый Завет. Современный русский перевод
Этот перевод отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов и использует последние достижения библейских научных исследований. Первое издание перевода увидело свет в 2011 году. Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. .Издание будет полезно всем, кто желает глубже понять новозаветный текст. Кроме того, его можно использовать как пособие по изучению английского языка.
511 Руб.
Новый Завет. Современный русский перевод
Новый Завет в Современном русском переводе РБО. Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследований.
1014 Руб.
Новый Завет. Современный русский перевод
Этот перевод отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов и использует последние достижения библейских научных исследований. Первое издание перевода увидело свет в 2011 году. Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. .Издание будет полезно всем, кто желает глубже понять новозаветный текст. Кроме того, его можно использовать как пособие по изучению английского языка.
511 Руб.
Новый Завет. Псалтирь. Притчи
Вашему вниманию предлагается религиозное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи". В русском переводе, с иллюстрациями и приложением.
370 Руб.
Новый Завет. Современный русский перевод. Перевод епископа Кассиана
Этот перевод отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов и использует последние достижения библейских научных исследований. Первое издание перевода увидело свет в 2011 году. Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. .Книга адресована всем, изучающим Новый Завет и историю его переводов на русский язык.
739 Руб.
Новый Завет. Перевод Епископа Кассиана. Современный русский перевод
Первоначально в Комиссии по переводу Нового Завета на русский язык при Свято-Сергиевском Богословском институте в Париже, которую епископ Кассиан возглавлял с 1951 по 1964 г., предполагалось только пересмотреть Синодальный перевод. Однако со временем члены Комиссии пришли к выводу о необходимости новой русской версии новозаветной части Библии. В Кассиановском варианте Нового Завета были учтены достижения Библейской текстологии, связь новозаветного греческого койне с еврейским и арамейским языками, а также некоторые изменения, произошедшие в русском языке со времени первой публикации Синодального перевода. Перевод был полностью опубликован в 1970 году. Новый Завет в Современном русском переводе РБО Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована всем, изучающим Новый Завет и историю его переводов на русский язык.
1464 Руб.
Новый Завет. Современный русский перевод. Перевод епископа Кассиана
Этот перевод отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов и использует последние достижения библейских научных исследований. Первое издание перевода увидело свет в 2011 году. Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. .Книга адресована всем, изучающим Новый Завет и историю его переводов на русский язык.
739 Руб.
Радостная весть. Новый Завет. Современный русский перевод
Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия - это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности. "Радостная Весть" увлечет и тех, кто никогда не читал Новый Завет, и тех, кто отложил его в сторону из-за устаревшего, малопонятного перевода. 2-е издание, переработанное.
302 Руб.
Радостная весть. Новый завет. Современный русский перевод
Впервые в России читателям предлагается книга, изданная на синтетической бумаге. Эта бумага долго не теряет свою белизну, ее листы более прочные - они меньше рвутся и совсем не растрепываются. Однако главное преимущество такой книги в том, что она абсолютно не боится влаги - ее можно читать даже под водой! Это издание будет верным спутником для тех, кто ведет активный образ жизни и хочет, чтобы Священное Писание сопровождало его в самых трудных условиях. Современный русский перевод Нового Завета, напечатанный в данной книге, отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследований. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями.
452 Руб.